host(s)
開催者, ホームチーム
visitor(s)
来訪者, アウェイチーム
✍️プレミアリーグを放映している DAZN の英語実況を聞いていると、ホームチームのことを hosts(ホスツ)、アウェイチームのことを visitors(ビジターズ)と呼ぶケースが多いように感じます。
これは サッカーにおけるポジション・役割を表す英語ボキャブラリー50+ という記事の中でも出てきています。
ちなみに、サッカーの場合はホームもアウェイもどちらも複数人なはずなので、複数形の s が付きます。細かいポイントですが、覚えておきましょう。
(Premium Timesより引用)
また、英語の host には動詞として「〜を主催する」という意味もあります。なので、「カタールが2022年のW杯を開催する。」と言いたいときは Qatar will host the 2022 World Cup. などと言うことができます。
例文1
The hosts were given a penalty due to handball.
due to A
Aのおかげで, Aのせいで
ハンドがあったおかげで、ホームチームは PK を与えられました。
例文2
The visitors are using the 3-4-3 shape out of possession.
out of possession
ボールを持っていないとき
アウェイチームはボールを持っていないときは 3-4-3 の形を使っています。
例文3
Cahill gives the visitors the lead with a stunning volley, but there was a poor defending from the hosts.
stunning
見事な, 素晴らしい
ケーヒルが見事なボレーでアウェイチームにリードを与えています。しかし、ホームチームによる質の低いディフェンスがありました。