サッカーにおける「相手を寄せ付けない」は英語でどう言う?

 

Aを寄せ付けない

keep A at bay

 

✍️このAの部分には選手名やチーム名が入ります。ちなみに、英語の bay(ベイ)には「うなり声」や「入り江」などの意味があります。

ちなみに、似たような表現として「Aを完璧に抑える」という意味の put A in one’s pocket があります。詳細は こちら の記事でご確認ください。
 
 
 

例文1

Maguire and Varane combined impressively to keep Harry Kane at bay.
 
combine impressively
見事に組み合わさる
 
マグワイアとヴァランは見事に組み合わさり、ハリー・ケインを寄せ付けませんでした。
 
 
 

例文2

The pundit explained why opposition defences cannot keep Manchester City at bay.
 
pundit
評論家
 
opposition
相手
 
その評論家はなぜ相手のディフェンスがマンチェスター・シティを防ぐことができないのかを説明しました。
 
 
 

例文3

Having made 8 saves to keep Bayern Munich at bay, Keylor Navas proved his worth to critics.
 
critic
批評家
 
8つのセーブでバイエルンミュンヘンを寄せ付けず、ケイラー・ナバスは批評家たちに彼の価値を証明しました。