サッカーにおける「影の立役者」や「縁の下の力持ち」は英語で?

 

unsung hero

影の立役者, 縁の下の力持ち

 

✍️サッカーの試合においては、得点やアシストをした選手が取り上げられがちですが、地味な貢献をしている選手のことを unsung hero(アンサングヒーロー)と言います。

サッカーシーンではボールを奪取したり、さりげなくスペースをカバーしたりする選手に対して使用されることが多い言葉です。

関連の英語として、「潰し屋」は英語で ball winner と言うことも覚えておきましょう。詳細は こちら の記事でご確認ください。
 
 
 

例文1

Scott McTominay’s performance as an unsung hero was truely amazing.
 
truely
本当に, 全くもって
 
スコット・マクトミネイの縁の下の力持ちとしての活躍ぶりは本当に素晴らしかったね。
 
 
 

例文2

It was hard to pick one unsung hero because the whole back four contributed a lot.
 
contribute
貢献する
 
4バックの全員が多くの貢献をしたので、影の立役者として1人を選ぶのはとても難しかったです。
 
 
 

例文3

Without unsung heros in the team, I couldn’t have accomplished a great feat like this.
 
without A
Aなしで
 
accomplish a feat
偉業を成し遂げる
 
チームの影の立役者たちがいなければ、このような偉業を成し遂げることができなかったよ。