「わずかに」や「明らかに」などオフサイドの程度は英語で?

 

slightly offside

わずかにオフサイド

 

 
 
 

 

clearly offside

明らかにオフサイド

 

✍️オフサイドの程度を表す語はたくさんあります。「わずかにオフサイド」は slightly や marginally を使うことで表現できます。また「足の爪の分だけオフサイド」を意味する offside by a toenail といった表現もあります。

 

逆に「明らかにオフサイド」と言いたいときは clearly offside や offside by a mile などが使用できます。ちなみに1 mile は約1.6kmなので、そんなに飛び出すことは不可能なはずですよね。ある種のジョークのようなフレーズと思って構いません(笑)

 
 
 
 
 

例文1

The goal was disallowed because Kane was slightly offside.
 
disallow
〜を認めない, 〜を許さない
 
ケインがわずかにオフサイドであったため、そのゴールは認められませんでした。 
 
 
 
 

例文2

Why did nobody request to use VAR when the striker was clearly offside by a mile?
 
request
〜を要求する
 
なんでそのストライカーが1マイルくらい明らかにオフサイドだったのに、誰もVARを使うことを要求しなかったんだ?
 
 
 
 
 

例文3

The VAR footage showed Gareth Bale’s non-striking foot was marginally offside when he received the ball back from Harry Winks from the short corner.
 
footage
映像, 一連のシーン
 
non-striking foot
軸足
 
VARの映像は、ショートコーナーでハリー・ウィンクスからボールが帰ってきたときに、ガレス・ベイルの軸足がわずかにオフサイドであったことを示していました。