サッカーにおける選手や体力を「温存する」は英語で?

 

Aを温存する

give some rest to A

 

✍️直訳すると、「Aに休む時間を与える」ということですね。この他にも A is given some time to rest up や let A get some rest のような表現もできますね。これに for the next game や ahead of the midweek match のような表現をつければ、「温存」というニュアンスを上手く出すことができます。
 

 

体力を温存する

save one’s energy

 

✍️ちなみに、「体力が切れる」は英語で run out of energy と言います。run out of のその他の使い方に関しては、こちら の記事で紹介しています。
 
 
 

例文1

You’d better save your energy for the next game.
 
had better do
〜した方がよい
 
次の試合のために体力を温存した方がいいよ。
 
 
 

例文2

The manager decided to give some rest to half of the starting players ahead of the important midweek match.
 
decide to do
〜することを決める
 
ahead of A
Aより前に, Aに向けて
 
その監督は重要なミッドウィークの試合へ向けて、スタメンの半分を温存することを決めました。
 
 
 

例文3

I think those who played an international match three days ago must be given some time to rest up in order to avoid injury.
 
those who 〜
〜する者たち
 
international match
国際試合, 代表の試合
 
avoid
〜を避ける
 
3日前に代表の試合をした者たちは、怪我を避けるために休息を与えられるべきだと思います。