サッカーの「複数ポジションをこなせる選手」は英語でどう言う?

 

utility player

複数ポジションをこなせる選手

ユーティリティープレイヤー

 

✍️日本では昔 polyvalent(ポリバレント)という言い方をしていた気がしますが、実際に英語圏で使用されるのは上記の utility player です。
 
 
 
 
 

例文1

Isn’t there a better utility player than Joshua Kimmich, is it?
 
ヨシュア・キミッヒよりも優れたユーティリティープレイヤーなんていないよね?
 
 
 
 
 

例文2

It’s quite understandable that the manager wanted a utility player like David Alaba.
 
understandable
理解できる
 
そのマネージャーがダビド・アラバようなユーティリティープレイヤーを欲しがったのはかなり理解できるね。
 
 
 
 
 

例文3

The fact that James Millner can play almost all positions effortlessly is one of the reasons why he has had successful career.
 
the fact that 〜
〜という事実
 
effortlessly
苦もなく, 楽々と
 
ほぼすべてのポジションを楽々とこなせるという事実が、ジェームス・ミルナーが素晴らしいキャリアを送っている理由の1つです。