キーパーの「反射的なセーブ」は英語でどう言う?

 

reflex save

反射的なセーブ

 

✍️ゴールキーパーによる「反射的なセーブ」を英語では reflex save(リフレックスセーブ)と言います。この reflex が「反射的な」という意味の形容詞です。

名詞形は reflection(リフレクション)で、「反射」という意味があります。ちなみに、これと似た単語の deflection(ディフレクション)はサッカーを語るにあたって必ず覚えておきたい概念です。

詳細と例文は こちら の記事でご確認ください。文字だけでは説明がしにくいので、実際の例も入れながら解説しています。
 
 
 

例文1

What a reflex save that was! It was surely a world-class!
 
surely
確かに, 間違いなく
 
なんという反射的なセーブだったでしょう!間違いなく、世界レベルでした!
 
 
 

例文2

The goalkeeper made a stunning reflex save to deny the bullet header.
 
stunning
驚くべき, 素晴らしい
 
deny
〜を阻む, 〜を否定する
 
そのゴールキーパーは弾丸ヘッドを阻止する素晴らしい反射的なセーブをしました。
 
 
 

例文3

Neuer pulled off spectacular reflex saves to keep out two concecutive shots from close range!
 
pull off
〜を引き出す, 〜をやってのける
 
spectacular
素晴らしい, 華々しい
 
ノイアーが至近距離からの2連続シュート阻む、素晴らしい反射的セーブをやってのけました!