サッカーの「紅白戦」は英語でどう言う?

 

intrasquad game

紅白戦

 

✍️日本人にとってあまり馴染みのある言葉ではないと思いますが、squad(スカッド)は「チーム」や「編隊」という意味がある言葉です。

これに「〜内の」という意味がある intra(イントラ)という接頭辞が組み合わさって、「チーム内の試合」すなわち「紅白戦」という意味を作ることができます。

ちなみに、「紅白戦」でも「真剣な戦い」の場合は serious(シリアス)という形容詞を使うと、雰囲気を伝えることができます。「調整的な試合」の場合は friendly(フレンドリー)や practice(プラクティス)などの表現を加えましょう。

また、紅白戦における「一軍のチーム」は top team または first team、「二軍のチーム」は second team または reserve team と表現します。詳細と例文は こちら の記事でご確認ください。
 
 
 

例文1

We played a short intrasquad game at today’s training session.
 
short
短い
 
私たちは本日のトレーニングで短い紅白戦を行いました。
 
 
 

例文2

The manager said that there will be an intrasquad game to check players’ match fitness.
 
match fitness
コンディション, 試合勘
 
その監督は選手たちの試合勘を確認するための紅白戦があると言いました。
 
 
 

例文3

The intrasquad game was not so much a friendly as the serious one to decide who is going to start the next game.
 
not so much A as B
AというよりむしろB
 
その紅白戦はフレンドリーというよりむしろ次の試合で誰が先発するのかを決める真剣なものだった。