PKを譲る「利他的」な姿勢は英語でどう言う?

 

unselfish

利他的な, 自己犠牲的な

 

 
✍️自分でもゴールを決められるような状況で、より確率の高い味方にパスをした際などに、この unselfish という言葉はよく使用されます。あと、本来のPKキッカーがボールを味方に譲った場合にも使用されているのを目にしますね。
 
 
 
 
 
 
 

\ メールアドレス登録だけで今すぐスタート /

DMM英会話|世界とつながるオンライン英会話

 
 
 
 
 
 
 

例文1

Unselfish play from Messi and Suarez gets his 2nd of the night.
 
メッシが利他的なプレーをし、スアレスが今夜の2ゴール目をゲットしました。
 
 
 
 
 

例文2

Ronaldo was so unselfish last night to give a penalty kick away to his teammate.
 
ロナウドは昨夜 非常に利他的であり、チームメイトにPKを譲りました。
 
 
 
 
 

例文3

If he could be unselfish at times, he would be a better player even compared to Messi and Ronaldo.
 
at times
ときどき
 
compare to A
Aと比較する
 
もし彼がときどき自己犠牲的になることができれば、メッシやロナウドと比べたとしても良いプレイヤーになるだろう。
 
 
 
 
 

関連する投稿

検索語を上に入力し、 Enter キーを押して検索します。キャンセルするには ESC を押してください。

トップに戻る