サッカーにおける「ロールモデル」という英語の意味とは?

 

role model

理想, 模範とする選手

 

✍️英語の role(ロール)には「役割, 役目」、そして model(モデル)には「見本, 手本」という意味があるため、全体として「理想とする選手」を表現することができます。

元日本代表の内田篤人や中村憲剛、阿部勇樹は JFA において「ロールモデルコーチ」という役職を与えられていますね。これは指導者資格を持たない元プロ選手のための役職と言えます。

ちなみに、「ロールモデル」ほとんど日本語化しているワードでもありますね。サッカーシーンでは「理想とする”選手”」ですが、一般的に「理想とする人」という意味でも使用されます。

また、マンチェスターユナイテッドのジェシー・リンガードがクリスティアーノ・ロナウドに憧れて育ったというのは有名な話です。自分のロールモデルと一緒にプレーできるのは、この上ない喜びだと思います。

(@JesseLingardより引用)


 
 
 

例文1

Kylian Mbappe once said, “My role model was Cristiano Ronaldo.”
 
once
かつて
 
キリアン・エンバペはかつて「理想とする選手はクリスティアーノ・ロナウドだったよ」と言いました。
 
 
 

例文2

The right back has been a great role model for young players since his arrival.
 
arrival
到着
 
その右サイドバックは到着して以来、若手選手たちの素晴らしい模範となっています。
 
 
 

例文3

Antoine Griezmann says David Beckham is his absolute role model and admits he aspires to be like him.
 
absolute
絶対的な
 
admit
〜を認める
 
aspire
〜を目指す, 〜を志す
 
アントワーヌ・グリーズマンにとって、ディビッド・ベッカムは絶対的な理想であり、彼のようになることを望んでいると認めています。