サッカーシーンでの「試合を延期する」は英語でどう言う?

 

postpone the match

試合を延期する

 

✍️この他にも put off というフレーズを使うこともできます。postponeの方がフォーマルな感じの語です。

(The Athleticより引用)

また、試合の日程を「再調整する」という意味では reschedule が使用できます。日本でも「リスケ」という表現はよく使用されていますよね。
 
 
 

例文1

Due to the bad weather, the match was postponed.
 
 
due to A
Aのために, Aのせいで
 
悪天候のため、その試合は延期されました。
 
 
 

例文2

Premier League has accepted Arsenal’s request to postpone the match against Tottenham Hotspur.
 
 
accept
〜を承認する, 受け入れる
 
プレミアリーグはトッテナム・ホットスパーとの試合を延期するというアーセナルの要望を承認しました。

 
 
 

例文3

If the match were to be postponed, it would be a great thing for us since we have a lot of injured players.
 
 
If S were to be done
仮にSが〜されるとしたら
 
injured players
怪我をしている選手
 
怪我をしている選手がたくさんいるので、仮にその試合が延期されるとしたら、私たちにとって素晴らしいことになるだろう。