サッカーの審判の「判定に一貫性がない」は英語で?

 

inconsistent

(判定に)一貫性がない

 

✍️サッカー界ではしばしば審判の判定が話題になりますよね。「一貫性がない」や「ブレがある」は inconsistent(インコンシステント)という単語で表現します。

ちなみに、対義語の「一貫性がある」は consistent(コンシステント)となります。名詞形の inconsistency(インコンシステンスィー)は「一貫性のなさ」と意味になります。
 
 
 

例文1

I can’t believe this! His refereeing is so inconsistent!
 
refereeing
試合さばき, レフェリング
 
信じられない!彼の試合さばきは本当に一貫性がない!

 
 
 

例文2

Aaron Ramsdale has called for more consistency in referees’ use of the pitchside monitor.
 
call for A
Aを求める
 
use
使用
 
アーロン・ラムズデールは審判のピッチサイドモニターの使用にさらなる一貫性を求めています。
 
 
 

例文3

Since the new handball rule was introduced, I’ve seen a number of inconsistent decisions.
 
introduce
〜を導入する
 
a number of 〜
いくつかの〜
 
decision
判定
 
新しいハンドボールのルールが導入されて以来、私はいくつかの一貫性のない判定を目にしてきました。