GOAT
史上最高(の選手)
✍️サッカーシーンで使用される GOAT(ゴート)は Greatest of All Time の省略形で、「史上最高(の選手)」を表すために使用されます。
(Fox Sportsより引用)
本来、英語の goat には「ヤギ」という意味があるので、SNSでは 🐐 の絵文字と合わせて投稿が作成されることが多いです。
ちなみに、サッカーの試合における「戦犯」は英語で scapegoat となります。これはヤギが生け贄として使われていたことから生まれた言葉と言われています。詳細は こちら の記事でご確認ください。
例文1
Without a doubt, Lionel Messi is the GOAT.
without a doubt
疑いなく, 間違いなく
間違いなく、リオネル・メッシが史上最高の選手だよ。
例文2
A lot of players insist that Cristiano Ronaldo should be considered as the GOAT.
insist
〜と主張する
be considered as A
Aと見なされる, 考えられる
多くの選手がクリスティアーノ・ロナウドが史上最高の選手と見なされるべきだと主張している。
例文3
I don’t think that the new GOAT will show up in the football world after the Ronaldo-Messi era.
show up
現れる
era
時代
ロナウドとメッシの時代の後に、新たな史上最高の選手がフットボールの世界に現れるとは思いません。