サッカーの「体を入れてボールを守る」は英語でどう言う?

 

(体を入れて)ボールを守る

shield the ball

 

✍️ちなみに、前線でボールをキープするときは hold up the ball という言い方をします。
 
 
 

例文1

Pogba’s ability to shield the ball was so great.
 
ability
能力
 
ポグバのボールを守る能力は見事なものでした。
 
 
 

例文2

To me, it looked like Sancho instinctively shield the ball.
 
it looks like 〜
〜のように見える
 
instinctively
本能的に
 
私には、サンチョは本能的にボールを守ったように見えました。
 
 
 

例文3

How come that was a foul? I was just using my arm only to shield the ball!
 
How come SV?
どうしてSがVなのか?
 
only to do
ただ〜するために
 
なんであれがファウルだったんだよ。オレはただボールを守るためだけに腕を使ってたんだ!