サッカーにおける攻撃や守備の「連携」は英語でどう言う?

 

link-up

連携, コンビネーション

 

✍️ビジネスシーンにおける「連携」は cooperation(コーポレーション)ですが、サッカーシーンにおいては link-up(リンクアップ)という言葉を使用することができます。

この link-up は基本的に「2人の連携」を表す言葉ですが、combination(コンビネーション)は「2人以上の連携」を表す語です。合わせて覚えておきましょう。

ただし、combination は「組み合わせ」という意味で使用されることも多いです。The combination of Bale, Bemnzema and Ronaldo と言ったら、「ベイル、ベンゼマ、ロナウドの組み合わせ」という意味になります。

ちなみに、連携を壊してしまうような「自己中心的」な態度は selfish(セルフィッシュ)という言葉を使用して表現します。この言葉の詳細と例文は こちら の記事でご確認ください。
 
 
 

例文1

Following a great link-up play, the winger scored a beautiful curler.
 
following A
Aに続いて
 
curler
巻いたシュート
 
素晴らしい連携プレーに続けて、そのウィンガーは美しい巻いたシュートで得点をしました。
 
 
 

例文2

There was an amazingly superb combination play from the homegrown young players.
 
superb
優れた
 
homegrown
生え抜きの, 地元で育った
 
生え抜きの若い選手たちによる素晴らしく優れた連携プレーがありました。
 
 
 

例文3

Harry Winks had his shot parried away after some excellent link-up play between Son and Kane.
 
have A done
Aを〜される
 
parry away
弾く
 
ソンとケインの素晴らしい連携プレーがあった後、ハリー・ウィンクスのシュートは弾かれました。