サッカーにおける「球際の競り合い」は英語でどう言う?

 

duel

球際の競り合い

 

✍️最近は日本語でもよく使用される duel(デュエル)という言葉には「球際の競り合い」という意味があります。

ちなみに、空中戦は aerial duel(エアリアルデュエル)という言い方もできます。この aerial は「空中での」という意味がある言葉です。区別するために地上でのデュエルを ground duel と表現することもあります。

(Read Liverpoolより引用)

これらは試合後のスタッツを参照する際によく見かける用語だと思います。興味のある人はぜひ 試合データとして表示される英語ボキャブラリー&フレーズ50+ という記事も読んでみてください。
 
 
 

例文1

I didn’t lose a single aerial duel today.
 
single
1つの
 
今日、空中戦で1回も負けなかった。
 
 
 

例文2

Midfield duels in the final were really worth watching.
 
worth doing
〜する価値がある
 
その決勝における中盤での球際の競り合いは本当に見る価値がありました。
 
 
 

例文3

The match result can be decided by aerial duels between Van Dijk and Ronaldo.
 
decide
〜を決着させる, 〜を決める
 
その試合の結果はファン・ダイクとロナウドの空中戦によって決するかもしれない。