kill the ball
ボールの勢いを抑える
✍️ 英語の kill には「〜の勢いを抑える」や「ヒマなどを潰す」という意味もありますので、物騒な意味には聞こえません。
ちなみに、同じような状況で control the ball や cushion the ball などと言うこともできます。また、ボールの勢いを抑えるような「繊細なタッチ」を silky touch(シルキータッチ)と表現したりします。
(Wrsh98より引用)
例文1
You got it? This is how to kill the ball!
get A
Aを理解する
how to do
〜のやり方
理解した?これがボールの抑え方だぞ!
例文2
The striker perfectly killed a speedy ball with his chest.
perfectly
完璧に
chest
胸
そのストライカーは胸でボールの勢いを完璧に押さえました。
例文3
The long ball was completely killed in the air with a silky first touch from the winger.
completely
完全に
in the air
空中で
そのロングボールはウィンガーの繊細なファーストタッチによって、完全に空中で勢いを抑えられました。