just watch the ball
ボールウォッチャーになる
✍️もちろん直訳して become a ball wathcer という表現も可能ですが、just watch the ball の方が自然な言い回しです。この just には「ただ単に」というようなニュアンスが含まれています。
(University of South Walesより引用)
コーチングの際にどのような言い回しをするかは監督・選手によって異なると思います。一般的な表現は 試合中に使える英語ボキャブラリー&フレーズ100+ という記事にまとめていますので、興味のある人はぜひご確認ください。
例文1
Watch your back! You’re just watching the ball!
watch one’s back
背後に気をつける
背後に気をつけろよ!ボールウォッチャーになってるぞ!
例文2
It was an easy tap-in for the striker as other players were just watching the ball.
tap-in
押し込み
他の選手たちはボールウォッチャーになっていたので、そのストライカーにとって簡単な押し込みでした。
例文3
Reportedly, the manager was furious, saying “Don’t just watch the ball!”
reportedly
伝えられるところでは
furious
激怒して
伝えられるところでは、その監督は「ボールだけ見てるんじゃねぇ!」と激怒していたとのことでした。