サッカーの「緩急」は英語でどう言う?

 

change of pace

緩急

 

✍️英語の pace(ペース)には「速さ」という意味があります。なので、「速さの変化」change of pace で「緩急」というニュアンスが出せますね。

ちなみに、change of pace に似た表現として change of direction というものもあります。英語の direction には「方向」という意味があります。

FourFourTwo の YouTube動画で個人練習に使えるドリル練習が説明されていましたので、興味のある人は見てみてください。(動画:Dan Crowley | How to improve change of direction | Soccer drill
 
 
 

例文1

Messi’s change of pace was just unbelievable.
 
unbelievable
信じられないほど良い, この世のものとは思えない
 
メッシの緩急は本当にこの世のものとは思えない。
 
 
 

例文2

Nike’s new boots enable players to make lightning change of pace.
 
lightning
稲妻のような, 光のような
 
ナイキの新しいスパイクは選手に稲妻のような緩急を可能にさせてくれる。
 
 
 

例文3

Dembele’s dribbling, change of pace and turns are so young-Messi-esque.
 
-esque
〜っぽい
 
デンベレのドリブル、緩急そしてターンはとても若いメッシっぽい。