サッカーにおける「2強による優勝争い」は英語で?

 

two-horse race

2強による(優勝)争い

 

✍️先頭の馬2頭が、他の馬の集団から飛び出して走っているイメージです。2018-19シーズンのプレミアリーグはリバプールとシティの完全なる two-horse title race だったと思います。

(EXPRESSより引用)

ちなみに、通常の「優勝争い」は title race と言います。サッカーに限った話ではなく、選挙やコンテストといった状況でも使用されます。
 
 
 

例文1

La Liga became a two-horse race just after five games.
 
La Liga
ラ・リーガ, スペインのサッカーリーグ
 
ほんの5試合が終了したところで、ラ・リーガは2強による争いとなりました。
 
 
 

例文2

We hope the Premier League won’t be a two-horse race between City and Liverpool.
 
between A and B
AとBの間の
 
私たちはプレミアリーグがシティとリヴァプールの2強による優勝争いにならないことを望んでいます。
 
 
 

例文3

Since the league has been a complete two-horse race, the head-to-head match would decide this season.
 
head-to-head
直接の, 1対1の
 
decide
〜を決める
 
そのリーグは完全な2強による争いになっているので、直接対決が今季を決定づけるだろう。