サッカーの「無回転シュート」や「ブレ球」は英語でどう言う?

 

無回転シュート, ブレ球

knuckleball

 

✍️日本語の「無回転シュート」を直訳した形である no-spin shot でも意味は伝わると思いますが、あまり頻繁に見かける表現ではありません。急激に落ちたり、ブレたりということを表現するためには knuckleball や knuckle shot が最もよく使用されています。
 
 
 

例文1

What a goal! That was a stunning knuckle shot!
 
stunning
見事な, 素晴らしい
 
なんというゴールだ!見事なブレ球でした!
 
 
 

例文2

Ronaldo’s knuckleball was by far the best one I’ve ever seen!
 
by far
はるかに, 断然
 
ロナウドの無回転シュートは私が今ままでに見た中で、断然に最高のものでした!
 
 
 

例文3

When was it that you first started using the ‘knuckleball’ technique, Juninho?
 
ジュニーニョ、あなたはいつから無回転シュートの技術を使い始めたんですか?