監督や選手がよく使う「勝利・敗北に値する」は英語でどう言う?

 

deserve to win

勝利に値する

 

 

 

deserve to lose

敗北に値する

 

✍️動詞の deserve(ディザーヴ)には「〜に値する」という意味があります。これを使用して、「勝利・敗北に値する」を上手く表現することができます。

(Sky Sports Footballより引用)

この deserve を使用した表現は試合後の選手や監督のインタビューで頻出です。この他にも、「勝ち点3に値する」と言いたければ、deserve the 3 points のような言い方もできます。
 
 
 

例文1

Obviously, I think we deserved to lose the match.
 
obviously
明らかに
 
明らかに、我々はその試合に負けるに値していたと思います。
 
 
 

例文2

Judging from the first half parformance, Arsenal deserved to get 3 points.
 
Aから判断して
 
performance
パフォーマンス, 出来栄え
 
前半の出来栄えからして、アーセナルは勝ち点3を獲得するのに値していました。
 
 
 

例文3

It was certainly a well-deserved win, but there is still room for improvement in how they defend.
 
certainly
確かに, 間違いなく
 
well-deserved
当然の, 受けるに値する
 
それは確かに当然の勝利であったが、どのように守備をするかにおいて、まだ改善の余地はある。