サッカーにおける「第1戦」と「第2戦」は英語で?

 

first leg

第1戦

 

 

 

second leg

第2戦

 

✍️チャンピオンズリーグやヨーロッパリーグにおいては、ホームとアウェイで1試合ずつ行い、「合計スコア」で勝敗を決めるという方式が採用されています。

その「第1戦」と「第2戦」を英語では first leg(ファーストレグ)、second leg(セカンドレグ)と表現します。豆知識ですが、leg には「脚」以外にも「ひと区切り」という意味もあるんです。

(FOOTBALL ICONICより引用)

ちなみに、「合計スコア」は英語だと aggregate score(アグリゲイトスコア)で、agg と省略して表記されることがあります。例文は こちら の記事でどうぞ。
 
 
 

サッカー特化の英語フレーズ本が誕生

詳細は画像をタップ

 
 
 

例文1

In the first leg, it is important for the home team not to concede a goal.
 
 
concede
〜を許す
 
第1戦では、ホームチームはゴールを許さないことが重要である。
 
 
 

例文2

The away side miraculously overturned a two-goal deficit in the second leg.
 
 
miraculously
奇跡的に
 
overturn
〜を覆す, 〜をひっくり返す
 
deficit
負債, 赤字, 欠乏
 
アウェイチームは奇跡的に2ゴールの負債をひっくり返しました。
 
 
 

例文3

Cristiano Ronaldo recorded a hattrick in the second leg against Atlético Madrid to win 3-2 on aggregate.
 
 
record
〜を記録する
 
on aggregate
合計スコアで
 
クリスティアーノ・ロナウドがアトレティコ・マドリードを合計スコア3対2で下すハットトリックを第2戦で記録しました。